"Рукавичка"

 



Много замечательных книг было издано с иллюстрациями Рачева, но среди них выделяется украинская народная сказка "Рукавичка", первый раз она попала к читателям в 1951 году. И после этого издавалась многократно на многих языках:

 

"Рукавичка": Украинская народная сказка в переводе Е.Благининой, М.-Л.: Детгиз (1951, 1953) (16с., рисунки цветные, брошюра) http://evgenii-rachev.narod.ru/russian/books.html

"The old man's mitten": a Ukrainian folk tale, Moscow: Foreign Languages Pub. House, (1953) (transl Irina L'vovna Zheleznova, English) Сказка "Рукавичка" на английском языке: http://evgenii-rachev.narod.ru/english/books.html

"The Mitten": An Old Ukranian Folktale. Illustrated by E. Rachev. Lothrop, Lee & Shepard Co., Inc. (19??)

"La Mitaine": Conte populaire ukrainien / Dessins de E. Ratchev ; Traduit du russe par Alice Orane. Moscou: Éditions en langues étrangères, (1954) (16 pp., the Ukrainian folktale "The Mitten", French) . Сказка "Рукавичка" на французском языке : http://evgenii-rachev.narod.ru/french/books.html

"Mānusa": Poveste populara ucrainiana. Bucuresti : Editura Tineretului (1954, 1961) (16 pag. Dimensiuni: 20x26 cm. Romanian)

"La Manopla": Cuento popular ucraniano. Ediciones en lenguas extranjeras Moscú, (1955) (Dibujos de E. Rachov ; Traduccion del russo: E. Gonzalez. 64 p., principalmente il., Spanish)Сказка "Рукавичка" на испанском языке : http://evgenii-rachev.narod.ru/spanish/books.html

"Vanten": En ukrainsk folksaga. Moskva : Förlaget för litteratur på främmande språk, 1955 (16 s. : il. Teckningar av E. Ratjov ; Översättning från ryska av Karl Staf.)Сказка "Рукавичка" на шведском языке : http://evgenii-rachev.narod.ru/books/Rukavichka/page_se1.html

"Der Fausthandschuh": Ein ukrainisches Volksmärchen. Mit Farbbildern von J. Ratschow. Aus dem Russischen von Ingeborg Schüler. Berlin: Kinderbuchverlag (1955, 1957, 1966) (16 Seiten. 1. Auflage, Sprache: Deutsch)

"Skinnvotten": Illustrert av J. Ratsjov. Til norsk ved Alf Prøysen. Oslo: Ny Dag (1956) (The first Norwegian edition with a title "The Fur Mitten".)

"Rukkanen": Kuvittanut E. M. Ratšev. Helsinki: Tammi (1957) (18 p., the Ukrainian folktale "The Mitten". Finnish text: Aulikki Prinkki, Finnish)

"Tebukuro": Ukuraina minwa, Tokyo: Fukuinkan Shoten Publishers, Inc., (1965 - по настоящее время) (transl. Risako Uchida, Japanese). Украинская народная сказка с иллюстрациями Е.М.Рачева: "Рукавичка" - "The Old Man's Mitten" - "Tebukuro", одна из трех самых долго продаваемых детских книг в Японии.

"Рукавичка": Украинская сказка, М.: Малыш (1980) (рисунки цветные, брошюра, второй вариант) / "The Old Man`s Mitten". Ukrainian Folk Tale. M. Malysh (1980) (20 с. с обложкой, English)

"Skinnvotten": Ukrainsk folkeeventyr Illustrert av J. Ratsjov Til norsk ved Alf Prøysen. Oslo: Falken Forlag (1984, 1996, 2003, 2008) (4. opplag, the Ukrainian folktale "The Mitten" was translated and retold by Alf Proysen, Norwegian

"The old Man's Mitten": the Ukrainian folktale, Moscow: Raduga, (1991) (16 pp., English)

"Der Handschuh": Ukrainisches Volksmärchen Leipzig: Leiv Leipziger Kinderbuch (1993, 2009) (16 Seiten, Sprache: Deutsch) Сказка "Рукавичка" на немецком языке: http://evgenii-rachev.narod.ru/german/books.html

"The Mitten": the Ukrainian folktale, Tokyo: Labo Teaching-Information Center, (1994 - по настоящее время) (English text by Susan Matui)

"Jangkap": the Ukrainian folktale, Seoul: Hollym Corp., Publishers (Korea) (1994 - по настоящее время) (Сказка "Рукавичка" на корейском)

"Shou tao": the Ukrainian folktale. Taiwan: Yuan-Liou Publishing Co.,Ltd, (1998), (Translated from the Russian edition "The Mitten" by Zhenmei Lin, Chinese)

"Der Handschuh": Ukrainisches Volksmärchen Leipzig: LeiV- Leipziger Kinderbuchverlag GmbH (2003) (24 Seiten, Gebundene Ausgabe, Auflage: 1, Sprache: Deutsch)

"Pirštinė": ukrainiečių pasaka. Vilnius : Gimtasis žodis, 2006 (Kaišiadorys : A. Jakšto sp.) (Orig. antr.: Рукавичка. 15, [1] p. : iliustr. ; 27 m / [vertė Jonas Stukas] ; piešiniai Jevgenijaus Račiovo)

"D'Händsch": Ukrainisches Volksmärchen Leipzig: LeiV Buchhandels- und Verlagsanstalt GmbH (2011) (24 Seiten, Sprache: Luxemburgish, Deutsch, Französisch)

"Shou tao": the Ukrainian Folk Tale ("The Mitten" - "Рукавичка"), Beijing: Beijing Poplar Culture Project Co., Ltd. (P.R.China) (2012) (Chinese)

 

Наверняка здесь перечислены не все издания "Рукавички". Почти через 30 лет после выхода первого издания художник сделал новый вариант иллюстраций в другой манере. Не хуже, не лучше, просто другой. В нашей стране "Рукавичка" с иллюстрациями Рачева не издавалась с 1996 года и только в 2012 году в сборнике "Рукавичка" издательства "Амфора" она появилась вновь с иллюстрациями второго варианта. Но и первый вариант в мире до сих пор очень популярен и издается. Переходя по ссылкам, вы можете пролистать постранично именно первый вариант этой книги, прочитать переводы сказки на английский, французский, немецкий, испанский и шведский языки. И, конечно, на русском тоже. К сожалению, пока не найдены и отсутствуют другие переводы, но в будущем...

 

К сожалению, электронная копия этой книги не доставит того удовольствия как чтение её реального экземпляра, который читатель держит в руках, что особенно важно для маленького читателя. Для детей, для их развития очень важно получать ощущения, которые им дает только реальный окружающий их мир, те тактильные, когда они держат в руках книгу, те двигательные, когда они её листают, слуховые, вот почему так важно читать вслух, и, в конце концов, читать они тоже учатся по книгам. Поэтому книги для детей будут и должны жить!

 

Смотрите, читайте - это очень добрая сказка с очень добрыми прекрасными иллюстрациями.



| |



free counters

Сайт создан в системе uCoz